متن و ترجمه دعای عشرات برای حاجت، خواص این دعای عظیم الشان چیست؟

از دعای عشرات برای حاجت روایی و خواص بی شمار دیگر استفاده می شود.

در ابتدای این مطلب با خواص این دعا و در ادامه متن کامل دعا را به همراه ترجمه فارسی هر فراز از آن، گردآوری می کنیم.

شاید بپسندید:

حدیث کسا برای طلب حاجت فوری

متن دعای عشرات برای حاجت
متن دعای عشرات برای حاجت

خواص دعای عشرات برای حاجت و آمرزش

در خواص دعای عشرات اینگونه آمده است که:
امام صادق (ع) فرمودند: نزد ما حرز‌ هایی است که آن را مخفی نگه داشته ایم و به دیگران نمی‌ آموزیم.

بر پدرم شهادت که او از پدرش و از جدش مرا آگاه ساخته که حضرت علی (ع) فرمودند: «اگر هر بامداد و شامگاهان دعای عشرات را بخوانی، هزار هزار فرشته به آن کار وا داشته اند که هر فرشته از نظر سرعت در نوشتن نیروی هزار هزار نویسنده خواهند بخشید و هزار هزار فرشته برای طلب آمرزشت نماینده خواهند شد به هر فرشته آمرزش کننده‌ای، نیروی هزار هزار گوینده در سرعت گفتار خواهند بخشید.»

«و در دارالسلام برای تو هزار منزل در صد کاخ می‌ سازند که کاخ آن همسایه دارالسلام باشد و برای تو در بهشت هزار منزل در صد کاخ در همسایگی بهشت می‌ سازند و در بهشت جاوید هزار هزار شهر می‌ سازند و در قبرت نوشته‌ ای همراه تو خواهدبود که می‌ گوید: این منم چیزی برای تو از گریه و زاری و ترس و لغزش از صراط مستقیم و عذاب جهنم وجود نخواهد داشت.

هر آنچه بخواهی و آنچه دوست داری در آن روز بدست می‌ آوری.

روز تو تمام نمی‌ شود، مگر این که خواسته تو برآورده شود وهر چه و هر کجا باشد.

به جز شهادت، نمی میری و سراسر زندگیت خوشبخت خواهی بود و هرگز به تهیدستی و دیوانگی و پریشانی مبتلا نخواهی شد.
برای تو در هر روز به اندازه سنگینی هر نفس، هزار هزار حسنه می نویسند و هزار هزار بدی را محو می‌ کنند و هزار هزار رتبه را بالا می‌ برند.

و آسمان و زمین برای تو آمرزش می‌ خواهند تا این که در برابر خداوند عزوجل بایستی.

و برای هر شخصی، هر حاجتی بخواهی ادا شود و هر حاجتی برای خود و دیگران تا پایان زندگی جهان و آخرت ادا می‌ شود.

متن و ترجمه دعای عشرات برای حاجت

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لاَ إلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ
به نام خدا كه رحمتش بسيار و مهرباني اش هميشگي است منزّه است خدا و ستايش خاص خداست، و معبودي جز خدا نيست، و او از هر وصفي برتر،

وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّهَ إلاَّ بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
و جنبش و نيرویی نيست جز به مدد خدای والای بزرگ،

سُبْحَانَ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَ أَطْرَافَ النَّهَارِ
پاك و منزّه است خدا شب هنگام و به گاه روز،

سُبْحَانَ اللَّهِ بِالْغُدُوِّ وَ اﻵْصَالِ سُبْحَانَ اللَّهِ بِالْعَشِيِّ وَ الإِْبْكَارِ

پاك و منزّه است خدا صبحگاهان و به گاه عصر، پاك و منزّه است خدا در شامگاه و بامداد،

سُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ
پاک و منزّه است خدا آنگاه كه به شب درآييد و گاهی كه به صبح برآييد،

وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الأَْرْضِ وَ عَشِيّاً وَ حِينَ تُظْهِرُونَ
ستايش برای اوست در آسمانها و زمين، و شب هنگام و گاهی كه ظهر مي كنيد،

يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِ
هم او كه زنده را از مرده بيرون می آورد، و مرده را از زنده خارج مي سازد،

وَ يُحْيِي الأَْرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَ كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
و به زمين پس از مرگش زندگي مي بخشد، و به همين گونه شما هم از قبرها بيرون آورده مي شويد،

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
منزّه است پروردگارت پروردگار عزّت، از آنچه او را بدان وصف مي كنند

وَ سَلاَمٌ عَلَي الْمُرْسَلِينَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
و سلام بر رسولان و سپاس خدای را پروردگار جهانيان،

سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوتِ سُبْحَانَ ذِي الْعِزَّهِ وَ الْجَبَرُوتِ
منزّه است صاحب فرمانروايي و ملكوت منزّه است صاحب عزّت و اقتدار،

سُبْحَانَ ذِي الْكِبْرِيَاءِ وَ الْعَظَمَهِ الْمَلِكِ الْحَقِّ الْمُهَيْمِنِ (اَلْمُبِينِ) الْقُدُّوسِ
منزّه است دارنده بزرگ منشي و عظمت، همان فرمانرواي بر حق سيطره دار، داراي نهايت پاكي،

سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الَّذِي لاَ يَمُوتُ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الْقُدُّوسِ
منزّه است خداي فرمانرواي زنده اي كه هرگز نمي ميرد، منزّه است خداي فرمانرواي زنده، داراي نهايت پاكي،

سُبْحَانَ الْقَائِمِ الدَّائِمِ سُبْحَانَ الدَّائِمِ الْقَائِمِ
منزّه است پاينده پايدار، منزّه است پايدار پاينده،

سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَْعْلَي
منزّه است پروردگار بزرگم، منزّه است پروردگار برترم،

سُبْحَانَ الْحَيِّ الْقَيُّومِ سُبْحَانَ الْعَلِيِّ الأَْعْلَي
منزّه است آن زنده به خود پاينده، منزّه است آن بلند مرتبه برتر،

سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَي سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنَا وَ رَبُّ الْمَلاَئِكَهِ وَ الرُّوحِ
منزّه است او و بلندمرتبه است از هر زشتي و عيب، پاك و پاكيزه است، پروردگار ما و پروردگار فرشتگان و روح،

سُبْحَانَ الدَّائِمِ غَيْرِ الْغَافِلِ سُبْحَانَ الْعَالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ
منزّه است آن پاينده بي غفلت، منزّه است آن داناي ناآموخته،

سُبْحَانَ خَالِقِ مَا يُرَي وَ مَا لاَ يُرَي
منزّه است آن آفريننده ديدنيها و ناديدنيها،

سُبْحَانَ الَّذِي يُدْرِكُ الأَْبْصَارَ وَ لاَ تُدْرِكُهُ الأَْبْصَارُ وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
منزّه است آن كه ديده ها را دريابد و ديده ها او را در نيابند و اوست لطيف آگاه،

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ مِنْكَ فِي نِعْمَهٍ وَ خَيْرٍ وَ بَرَكَهٍ وَ عَافِيَهٍ فَصَلِّ عَلَي مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
خدايا، در حالي صبح كردم كه از جانب تو بودم در نعمت و خير و بركت و سلامتي كامل، پس درود فرست بر محمّد و خاندانش

وَ أَتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَ خَيْرَكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ عَافِيَتَكَ بِنَجَاهٍ مِنَ النَّارِ
و نعمت و خير و بركات و سلامتي را بر من با نجات از آتش دوزخ تمام كن،

وَ ارْزُقْنِي شُكْرَكَ وَ عَافِيَتَكَ وَ فَضْلَكَ وَ كَرَامَتَكَ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي
شكرگذاري و سلامتي و فضل و كرامتت را همواره تا گاهي كه زنده هستم روزي ام فرما،

اَللَّهُمَّ بِنُورِكَ اهْتَدَيْتُ وَ بِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ وَ بِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْتُ وَ أَمْسَيْتُ
خدايا! به نورت هدايت يافتم و به احسانت بي نياز گشته و به نعمتت صبح و شام كردم،

اَللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ كَفَي بِكَ شَهِيداً وَ أُشْهِدُ مَلاَئِكَتَكَ
خدايا! تو را گواه مي گيرم و گواهي تو مرا بس است، و و گواه مي گيرم همه فرشتگان

وَ أَنْبِيَاءَكَ وَ رُسُلَكَ وَ حَمَلَهَ عَرْشِكَ وَ سُكَّانَ سَمَاوَاتِكَ وَ أَرْضِكَ (أَرَضِيكَ) وَ جَمِيعَ خَلْقِكَ
و پيامبران و رسولان و حاملان عرش و ساكنان آسمانها و زمين و همه آفريده هايت را

بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لاَ إلَهَ إلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
بر اينكه همانا تويي خدا، معبودي جز تو نيست، يگانه و بي شريكي

وَ أَنَّ مُحَمَّداً صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ
و اينكه محمّد (درود خدا بر او و خاندانش) بنده و فرستاده تو است

وَ أَنَّكَ عَلَي كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيرٌ تُحْيِي وَ تُمِيتُ وَ تُمِيتُ وَ تُحْيِي
و اينكه تو بر هرچيز توانايي، زنده مي كني و مي ميراني و مي ميراني و زنده مي سازي

وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْجَنَّهَ حَقٌّ وَ أَنَّ النَّارَ حَقٌّ وَ (أَنَّ) النُّشُورَ حَقٌ
و گواهي مي دهم كه بهشت و دوزخ و برانگيخته شدن مردگان حق است

وَ السَّاعَهَ آتِيَهٌ لاَ رَيْبَ فِيهَا وَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ
و قيامت آمدني است كه ترديدي در آن نيست و اينكه خدا مردگان را برخواهد انگيخت

وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً
و شهادت مي دهم كه علي بن ابي طالب امير مؤمنان بر حق بر حق است

وَ أَنَّ الأَْئِمَّهَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ الأَْئِمَّهُ الْهُدَاهُ الْمَهْدِيُّونَ غَيْرُ الضَّالِّينَ وَ لاَ الْمُضِلِّينَ
و پيشوايان از فرزندانش امامان هدايت گر و ره يافته اند، نه گمراهند و نه گمراه كننده

وَ أَنَّهُمْ أَوْلِيَاؤُكَ الْمُصْطَفَوْنَ وَ حِزْبُكَ الْغَالِبُونَ وَ صَفْوَتُكَ وَ خِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ
و اينكه آنان اولياء برگزيده تو، و حزب پيروز تو، و بندگان خالص تو و بهترين انتخاب شدگان از ميان مخلوقات تواند

وَ نُجَبَائُكَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِدِينِكَ وَ اخْتَصَصْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ وَ اصْطَفَيْتَهُمْ عَلَي عِبَادِكَ
و بهترين برگزيده شدگاني هستند كه براي بيان دينت برگزيدي و از ميان بندگانت خاص خود ساختي و ايشان را بر بندگانت برگزيدي

وَ جَعَلْتَهُمْ حُجَّهً عَلَي الْعَالَمِينَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ وَ السَّلاَمُ وَ رَحْمَهُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
و بر جهانيان حجّت قرار دادي، درود و سلام و رحمت و بركاتت بر آنان باد،

اَللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي هَذِهِ الشَّهَادَهَ عِنْدَكَ حَتَّي تُلَقِّنَنِيهَا يَوْمَ الْقِيَامَهِ
بار الها! اين شهادت را نزد خود براي من ثبت كن، تا آن را در روز قيامت بر زبانم جاري كني

وَ أَنْتَ عَنِّي رَاضٍ إِنَّكَ عَلَي مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ
درحالي كه از من خشنود باشي، همانا تو بر آنچه مي خواهي توانايي.

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَصْعَدُ أَوَّلُهُ وَ لاَ يَنْفَدُ آخِرُهُ
خدايا! تو را سپاس، سپاسي كه آغازش بالا رود و انجامش پايان نگيرد،

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ السَّمَاءُ كَنَفَيْهَا وَ تُسَبِّحُ لَكَ الأَْرْضُ وَ مَنْ عَلَيْهَا
خدايا! تو را سپاس، سپاسي كه آسمان براي تو بر دوش كشد و زمين و هركه بر آن است تو را آنچنان تسبيح كند.

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً أَبَداً لاَ انْقِطَاعَ لَهُ وَ لاَ نَفَادَ وَ لَكَ يَنْبَغِي وَ إلَيْكَ يَنْتَهِي
خدايا! تو را سپاس، سپاسي همواره و هميشگي كه گسست و پاياني برايش نباشد و تنها سزاوار تو باشد و به تو بينجامد،

فِيَّ وَ عَلَيَّ وَ لَدَيَّ وَ مَعِي وَ قَبْلِي وَ بَعْدِي وَ أَمَامِي وَ فَوْقِي وَ تَحْتِي
سپاسي كه نمايان شود در دلم و بر تنم و نزد من و با من و پيش از من و پس از من و پيش رويم و بالاي سرم و زير پايم

وَ إِذَا مِتُّ وَ بَقِيتُ فَرْداً وَحِيداً ثُمَّ فَنِيتُ
و آنگاه كه مرگم فرا رسد و يگانه و تنها مانم سپس فاني شوم

وَ لَكَ الْحَمْدُ إِذَا نُشِرْتُ وَ بُعِثْتُ يَا مَوْلاَيَ
و تو را سپاس گاهي كه زنده و برانگيخته شوم،اي سرور من،

اَللَّهُمَ وَ لَكَ الْحَمْدُ وَ لَكَ الشُّكْرُ بِجَمِيعِ مَحَامِدِكَ كُلِّهَا عَلَي جَمِيعِ نَعْمَائِكَ كُلِّهَا
خدايا! و تو را ستايش و سپاس براي همه صفات پسنديده ات و بر همه نعمتهايت،

حَتَّي يَنْتَهِيَ الْحَمْدُ إلَي مَا تُحِبُّ رَبَّنَا وَ تَرْضَي
سپاسي بلند و بي پايان، كه آن را اي پروردگار ما پسنديده داري و از آن خشنود شوي،

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَي كُلِّ أَكْلَهٍ وَ شَرْبَهٍ وَ بَطْشَهٍ وَ قَبْضَهٍ وَ بَسْطَهٍ وَ فِي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَهٍ
خدايا! تو را سپاس بر هر خوردن و نوشيدن و هر دست يافتن و هر بست و گشودن، و در برابر هر تار مو كه به ما دادي،

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً مَعَ خُلُودِكَ
خدايا! تو را سپاس سپاسي پاينده به پايندگي ات

وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لاَ مُنْتَهَي لَهُ دُونَ عِلْمِكَ
و تو را سپاس سپاسي كه نهايت آن را جز دانشت نداند

وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لاَ أَمَدَ لَهُ دُونَ مَشِيَّتِكَ
و تو را سپاس سپاسي كه پايان آن را جز مشيتّت نخواهد

وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لاَ أَجْرَ لِقَائِلِهِ إلاَّ رِضَاكَ
و تو را سپاس سپاسي كه جز خشنودي تو مزدي براي گوينده اش نيست

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَي حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
و تو را سپاس بر بردباري ات پس از آن كه دانستي

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَي عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
و تو را سپاس بر گذشتت، پس از آنكه بر عذاب توانا بودي

وَ لَكَ الْحَمْدُ بَاعِثَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ وَارِثَ الْحَمْدِ
و تو را سپاس اي سرچشمه سپاس و تو را سپاس اي به ارث برنده سپاس

وَ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ مُنْتَهَي الْحَمْدِ
و تو را سپاس اي آفريننده سپاس و تو را سپاس اي نهايت سپاس

وَ لَكَ الْحَمْدُ مُبْتَدِعَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ مُشْتَرِيَ الْحَمْدِ
و تو را سپاس اي پديدآورنده سپاس و تو را سپاس اي خريدار سپاس،

وَ لَكَ الْحَمْدُ وَلِيَّ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ قَدِيمَ الْحَمْدِ
و تو را سپاس اي صاحب سپاس، و تو را سپاس اي ديرينه سپاس

وَ لَكَ الْحَمْدُ صَادِقَ الْوَعْدِ وَفِيَّ الْعَهْدِ عَزِيزَ الْجُنْدِ قَائِمَ الْمَجْدِ
و تو را سپاس اي راست وعده، اي وفادار به عهد اي سپاه توانا، اي مجد و عظمتت پايدار

وَ لَكَ الْحَمْدُ رَفِيعَ الدَّرَجَاتِ مُجِيبَ الدَّعَوَاتِ مُنْزِلَ (مُنَزِّلَ) اﻵْيَاتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ
و تو را سپاس اي بلند پايه ، اي پاسخگوي خواسته ها، اي فرود آورنده آيات از بالاي هفت آسمان،

عَظِيمَ الْبَرَكَاتِ مُخْرِجَ النُّورِ مِنَ الظُّلُمَاتِ
اي داراي بركات بزرگ، اي درآورنده نور از دل تاريكيها

وَ مُخْرِجَ مَنْ فِي الظُّلُمَاتِ إلَي النُّورِ مُبَدِّلَ السَّيِّئَاتِ حَسَنَاتٍ وَ جَاعِلَ الْحَسَنَاتِ دَرَجَاتٍ
و اي بيرون آورنده آنان كه در تاريكيهايند به سوي نور، اي دگرگون كننده گناهان به نيكيها، و بالا برنده حسنات در مراتب بهشت،

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ غَافِرَ الذَّنْبِ وَ قَابِلَ التَّوْبِ شَدِيدَ الْعِقَابِ ذَا الطَّوْلِ لاَ إلَهَ إلاَّ أَنْتَ إلَيْكَ الْمَصِيرُ
خدايا!تو را سپاس اي آمرزنده گناه، و اي پذيراي توبه و اي عذابت سخت و اي صاحب عطاي بي حدّ، معبودي جز تو نيست. بازگشت همه به سوي تو است.

اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَي وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي النَّهَارِ إِذَا تَجَلَّي
خدايا! تو را سپاس در شب گاهي كه روز را مي پوشاند، و تو را سپاس در روز آنگاه كه آشكار مي گردد

وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي اﻵْخِرَهِ وَ الأُْولَي
و تو را سپاس در آخرت و دنيا،

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ وَ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ
و تو را سپاس به تعداد همه ستاره ها و همه فرشتگان آسماني

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الثَّرَي وَ الْحَصَي وَ النَّوَي
و تو را سپاس به شماره ذرات خاك و ريگ و دانه ها

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا فِي جَوِّ السَّمَاءِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا فِي جَوْفِ الأَْرْضِ
و تو را سپاس به عدد آنچه در ميان آسمان است و تو را سپاس به عدد آنچه در درون زمين است

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْزَانِ مِيَاهِ الْبِحَارِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْرَاقِ الأَْشْجَارِ
و تو را سپاس به ميزان وزن آبهاي دريا، و تو را سپاس به شماره برگ درختان

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا عَلَي وَجْهِ الأَْرْضِ
و تو را سپاس به عدد آنچه روي زمين است،

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا أَحْصَي كِتَابُكَ
و تو را سپاس به تعداد آنچه كتابت برشمرده

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا أَحَاطَ بِهِ عِلْمُكَ
و تو را سپاس به عدد آنچه دانشت آن را فراگرفته،

وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الإِْنْسِ وَ الْجِنِّ وَ الْهَوَامِّ وَ الطَّيْرِ وَ الْبَهَائِمِ وَ السِّبَاعِ
و تو را سپاس به شماره آدميان و پريان و حشرات و پرندگان و چهارپايان و درندگان،

حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ كَمَا تُحِبُّ رَبَّنَا وَ تَرْضَي وَ كَمَا يَنْبَغِي لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَ عِزِّ جَلاَلِكَ
سپاسي فراوان و سپاسي پاك كه در آن بركت باشد آنچنان كه پذيري، اي پروردگار ما و خشنود گردي، و آنچنان كه سزاوار بزرگواري ذات و بزرگي جلال تواست.

پس مي گويي ده مرتبه:

لاَ إلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
معبودي جز خدا نيست، يگانه و بي شريك است، فرمانروايي و ستايش تنها از آن اوست و اوست، لطيف و آگاه.

و ده مرتبه:
لاَ إلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ يُمِيتُ وَ يُحْيِي
معبودي جز خدا نيست، يگانه و بي شريك است، فرمانروايي و ستايش از آن اوست، زنده مي كند، و مي ميراند، مي ميراند و زنده مي كند

وَ هُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَ هُوَ عَلَي كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيرٌ
و او خود زنده اي است كه هرگز نمي ميرد، نيكي به دست اوست و او بر هر چيزي تواناست.

و ده مرتبه:

أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لاَ إلَهَ إلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَ أَتُوبُ إلَيْهِ
آمرزش مي جويم از خدايي كه معبودي جز او نيست، زنده و به خود پاينده است، و تنها به سوي او باز مي گردم

و ده مرتبه:
يَا اَللَّهُ يَا اَللَّهُ
اي خدا اي خدا

و ده مرتبه:
يَا رَحْمَانُ يَا رَحْمَانُ
اي بخشنده اي بخشنده

و ده مرتبه:
يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ
اي مهربان اي مهربان

و ده مرتبه:
يَا بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَ الأَْرْضِ
اي پديد آورنده آسمانها و زمين

و ده مرتبه:
يَا ذَا الْجَلاَلِ وَ الإِْكْرَامِ
اي صاحب جلال و بزرگواري

و ده مرتبه:
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
اي مهرورز و صاحب منت

و ده مرتبه:
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
اي زنده اي پاينده

و ده مرتبه:
يَا حَيُّ لاَ إلَهَ إلاَّ أَنْتَ
اي زنده اي كه شايسته پرستشي جز تو نيست

و ده مرتبه:
يَا اَللَّهُ يَا لاَ إلَهَ إلاَّ أَنْتَ
اي خدا، اي كه شايسته پرستشي جز تو نيست.

و ده مرتبه:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
به نام خدا كه رحمتش بسيار و مهرباني اش هميشگي است.

و ده مرتبه:
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَي مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
خدايا بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست

و ده مرتبه:
اَللَّهُمَّ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
خدايا! با من آن كن كه شايسته تو است

و ده مرتبه:
آمِينَ آمِينَ
اجابت فرما اجابت فرما

و ده مرتبه:
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

پس مي گويي:

اَللَّهُمَّ اصْنَعْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ لاَ تَصْنَعْ بِي مَا أَنَا أَهْلُهُ
خدايا! با من آن كن كه شايسته تو است، نه آن كه سزاوار من است

فَإِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوَي وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَهِ وَ أَنَا أَهْلُ الذُّنُوبِ وَ الْخَطَايَا
چه همانا تو شايسته پروا و آمرزشي و من درخور گناهان و خطاهايم،

فَارْحَمْنِي يَا مَوْلاَيَ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
پس به من رحم كن، اي مولاي من كه تو مهربان ترين مهرباناني

و نيز ده مرتبه مي گويي:

لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّهَ إلاَّ بِاللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَي الْحَيِّ الَّذِي لاَ يَمُوتُ
جنبش و نيرويي نيست جز برآمده از سوي خدا، توكل نمودم بر زنده پاينده اي كه نمي ميرد،

وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ
و ستايش خداي را كه فرزندي نگرفته و در فرمانروايي شريكي برايش نبوده

وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً

و از خواري و ناتواني سرپرستي نداشته است و بي اندازه بزرگش شمار.

 

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *